https://youtu.be/-x4TAZ7UrZk

 

家賃6万のアパートで僕らは世界を旅する

야친로쿠만노 아파토데 보쿠라와 세카이오 타비스루

집세 6만엔의 아파트에서 우리는 세계를 여행하네

 

燃える都市 干上がった運河 呆然と立ち尽くす老人

모에루 토시 히아갓타 운가 보우젠토 타치츠쿠스 로오진

불타는 도시 바짝 마른 운하 망연히 멈춰선 노인

 


僕らのワンルーム叙事詩は無線LANで 半永久的に加速する

보쿠라오 완루무 죠지시와 무센란데 한에이큐테키니 카소쿠스루

우리들의 원룸 서사시는 무선 LAN이라 반영구적으로 가속하지

 

その遠心力で横転した 原型をとどめてない幸福

소노 엔신료쿠데 오우텐시타 겐케이오 토도메테나이 코우후쿠

그 원심력으로 회전하여 원형을 알아볼 수 없게 된 행복

 


そいつを僕に売ってくれよ 笑える心を売ってくれよ

소이츠오 보쿠니 웃테쿠레요 와라에루 코코로오 웃테쿠레요

그걸 나에게 팔아줘 웃을 수 있는 마음을 팔아줘

 

本日天気は終末型 頼みの理想もしなびたか

혼지츠 텐키와 슈마츠가타 타노미노 리소오모 시나비타카

오늘의 날씨는 종말형 의지하던 이상도 시들어버렸나

 


世界が終わる もうすぐ終わる 空しい 寂しい が新しい流行

세카이가 오와루 모우 스구 오와루 무나시이 사비시이 가 아타라시이 하야리

세계가 끝난다 이제 곧 끝난다 허무해 쓸쓸해 그게 새로운 유행

 

もう全部嫌になったから この部屋に火をつけた

모우 젠부 이야니 낫타카라 코노 헤야니 히오 츠케타

이젠 전부 싫어졌으니까 이 방에 불을 붙였어

 


燃えろ 燃えろ 全部燃えろ

모에로 모에로 젠부 모에로

불타라 불타라 전부 불타라

 

この街の美しい朝日も そいつに不似合いな思い出も 再戦の明日に勇む夢も

코노 마치노 우츠쿠시이 아사히모 소이츠니 후니아이나 오모이데모 사이센노 아스니 이사무 유메모

이 거리의 아름다운 아침해도 거기에 어울리지 않는 추억도 다시 싸워야 할 내일에 용감히 맞서는 꿈도

 


雨にも負けて 風にも負けて 雪にも夏の暑さにも負けて

아메니모 마케테 카제니모 마케테 유키니모 나츠노 아츠사니모 마케테

비에도 지고 바람에도 지고 눈이나 여름 더위에도 지고

 

それでも 人生って奴には 負けるわけにはいかない

소레데모 진세잇테 야츠니와 마케루 와케니와 이카나이

그런데도 인생이라는 녀석에게는 질 수가 없어

 


一人立ち尽くす そこはまるで焼け野原

히토리 타치츠쿠스 소코와 마루데 야케노하라

홀로 서있는 그곳은 그야말로 허허벌판

 


黙って炎を眺めていた 次第に騒がしくなる路上で

다맛테 호노오오 나가메테이타 시다이니 사와가시쿠나루 로우죠데

잠자코 불꽃을 바라봤어 점차 소란스러워지는 길 위에선

 

世界は無声映画の スローモーションみたいに滑稽に見えた

세카이와 무세이에이가노 스로모숀미타이니 콧케이니 미에타

세계가 무성영화의 슬로우 모션처럼 우스꽝스럽게 보였지

 


サイレンでふと我に返った 帰るべき我がある事に驚いた

사이렌데 후토 와레니 카엣타 카에루베키 와레가 아루 코토니 오도로이타

사이렌 소리에 문득 정신이 들어 돌아가려하는 자신에게 놀랐어

 

あぁ 僕はまだ 僕である事が許されるみたいだ

아아 보쿠와 마다 보쿠데 아루 코토가 유루사레루 미타이다

아아 나는 아직 나로 지내는 것이 허락된 모양이다

 


赤いランプで途切れ途切れに 照らされる隣人の狼狽

아카이 란푸데 토기레토기레니 테라사레루 린진노 로우바이

붉은 램프가 깜박깜박거리며 당황한 이웃을 비추네

 

膜一枚隔てた外で この街は夏祭りの様相

마쿠 이치마이 베다테타 소토데 코노 마치와 나츠마츠리노 요소오

종이 한 장 차이로 이 거리는 여름축제 같아

 


薄笑いをこらえきれなくなったところで 羽交い絞めにされた

우스와라이오 코라에키레나쿠낫테 토코로데 하가이지메니 사레타

엷은 웃음을 억누를 수 없어졌을 때 뒤에서 꽉 붙잡혔다

 

僕は 僕は 必死に叫んだ 消すなそいつは僕の魂だ

보쿠와 보쿠와 힛시니 사켄다 케스나 소이츠와 보쿠노 타마시이다

나는 나는 필사적으로 외쳤다 끄지마 그건 내 영혼이야

 

燃えろ 燃えろ 全部燃えろ

모에로 모에로 젠부 모에로

불타라 불타라 전부 불타라

 

これまで積み上げたガラクタも そいつを大事にしてた僕も

코레마데 츠미아게타 카라쿠타모 소이츠오 다이지니시테타 보쿠모

여태껏 쌓아올린 잡동사니도 그걸 소중히 여긴 나 자신도

 

奇跡にすがる浅ましさも

키세키니 스가루 아사마시사모

기적에 매달리는 한심함도

 

雨にも負けて 風にも負けて 雪にも夏の暑さにも負けて

아메니모 마케테 카제니모 마케테 유키니모 나츠노 아츠사니모 마케테

비에도 지고 바람에도 지고 눈이나 여름 더위에도 지고

 

それでも 人生って奴には 負けるわけにはいかない

소레데모 진세잇테 야츠니와 마케루 와케니와 이카나이

그런데도 인생이라는 녀석에게는 질 수가 없어

 


一人立ち尽くす そこはまるで焼け野原

히토리 타치츠쿠스 소코와 마루데 야케노하라

홀로 서있는 그곳은 그야말로 허허벌판

 


どうせ未来は 終点の袋小路 新しい自分を 見つけたいと願うなら

도우세 미라이와 슈우텐노 후쿠로코우지 아타라시이 지분오 미츠케타이토 네가우나라

미래란 어차피 종점의 막다른 길 새로운 자신을 발견하고 싶다고 바란다면

 

過去の事は燃やしてしまおうぜ 灰になるまで

카코노 코토와 모야시테시마오우제 하이니 나루마데

과거의 일은 불태워버리자 재가 될 때까지

 

燃えろ 燃えろ 全部燃えろ

모에로 모에로 젠부 모에로

불타라 불타라 전부 불타라

 

古いものは全部投げ入れろ 高くそびえ立つこの炎

후루이모노와 젠부 나게이레로 타카쿠 소비에타츠 코노 호노오

낡은 건 전부 던져넣어 높이 솟아오르는 이 불꽃

 

この先照らすかがり火としよう

코노 사키 테라스 카가리비토 시요

이 앞을 비추는 화톳불로 삼으리

 


雨にも負けて 風にも負けて 雪にも夏の暑さにも負けて

아메니모 마케테 카제니모 마케테 유키니모 나츠노 아츠사니모 마케테

비에도 지고 바람에도 지고 눈이나 여름 더위에도 지고

 

それでも 人生って奴には 負けるわけにはいかない

소레데모 진세잇테 야츠니와 마케루 와케니와 이카나이

그런데도 인생이라는 녀석에게는 질 수가 없어

 


燃えろ 燃えろ 全部燃えろ

모에로 모에로 젠부 모에로

불타라 불타라 전부 불타라

 

新しい自分に出会うため 溜息で吹き消すな炎 涙で失わせるな炎

아타라시이 지분니 데아우 타메 타메이키데 후키케스나 호노오 나미다데 우시와세루나 호노오

새로운 자신을 만나기 위한 불꽃, 한숨으로 꺼뜨리지 마 눈물로 잃어버리지 마

 


雨にも負けて 風にも負けて 雪にも夏の暑さにも負けて

아메니모 마케테 카제니모 마케테 유키니모 나츠노 아츠사니모 마케테

비에도 지고 바람에도 지고 눈이나 여름 더위에도 지고

 

それでも この自分って奴には 負けるわけにはいかない

소레데모 코노 지분테 야츠니와 마케루 와케니와 이카나이

그런데도 이 자신이라는 녀석에게는 질 수가 없어

 


一人立ち尽くす そこはまるで焼け野原

히토리 타치츠쿠스 소코와 마루데 야케노하라

홀로 서있는 그곳은 그야말로 허허벌판

 

앨범 : 원룸 서사시, 5번곡
출처 : https://blog.naver.com/essqy/220780773786

Posted by vasistas
,

https://youtu.be/aNfJi9NK5NM

 

一人の夜の寂しさを 言い訳にしてみても

히토리노 요루노 사비시사오 이이와케니 시테미테모

홀로 지내는 밤의 쓸쓸함을 변명거리로 삼아봐도

 

傷つける為の言葉は 空しくなるだけ 

키즈츠케루 타메노 코토바와 무나시쿠 나루다케

상처 입히기 위한 말은 그저 허무할 뿐

 


それでも 心に穴が空いて そこに流れ込んだ泥水は

소레데모 코코로니 아나가 아이테 소코니 나가레콘다 도로미즈와

그래도 마음에 구멍이 뚫린 자리로 흘러들어간 흙탕물은

 

全部吐き出さなきゃ 苦しくても吐き出さなきゃ

젠부 하키다사나캬 쿠루시쿠테모 하키다사나캬

전부 토해내지 않으면 안돼 괴롭더라도 토해내버려야지

 


上手くいかないときは 何をやっても駄目で

우마쿠 이카나이토키와 나니오 얏테모 다메데

일이 제대로 안 풀릴 때는 뭘 해도 안되는 법이지만

 

駄目だ駄目だって思ってりゃ 上手くいくもんもいかないよな

다메다 다메닷테 오못테랴 우마쿠 이쿠몬모 이카나이요나

자꾸 안 된다고만 생각하면 잘 될 일도 제대로 되지 않겠지

 


カーテンの隙間から 朝日が急かしやがるんだ

카텐노 스키마카라 아사히가 세카시야가룬다

커튼 틈새로 아침 해가 재촉해오네

 

もう出掛ける時間だよ しょうがない出掛けるか

모우 데카케루 지칸다요 쇼우가나이 데카케루카

이제 나갈 시간이야 어쩔 수 없으니 나가볼까

 


名も無き僕 名も無き君 何者にもなれない僕達が

나모나키 보쿠 나모나키 키미 나니모노니모 나레나이 보쿠타치가

이름 없는 나 이름 없는 그대 그 무엇도 되지 못할 우리들이

 

ぼろぼろに疲れ 流れ着いた街で たった今すれ違ったのだ

보로보로니 츠카레 나가레츠이타 마치데 탓타 이마 스레치갓타노다

너덜너덜하게 지쳐 흘러들어간 거리에서 바로 지금 서로 스쳐지나간거야

 


それを 出会いと呼ぶには つかの間過ぎたのだが

소레오 데아이토 요부니와 츠카노마 스기타노다가

그건 만남이라 부르기엔 너무나 짧은 순간이었지만

 

名前を付けてくれないか こんな傷だらけの生き方に

나마에오 츠케테 쿠레나이카 콘나 키즈다라케노 이키카타니

이름을 붙여주지 않겠어? 이런 상처투성이의 삶에

 


誰かが君の事を 悪く言っていたとしても 大丈夫

다레카가 키미노 코토오 와루쿠 잇테이타토시테모 다이죠오부

누군가가 너를 두고 안 좋은 말을 한다 해도 상관없어

 

人の生き方は 良い悪いではないのだ

히토노 이키카타와 요이와루이와 나이노다

사람이 살아가는 방식에 좋고 나쁘고는 없는 거야

 


目の前の分かれ道の 選択に悩みこそすれど

메노 마에노 와카레 미치노 센타쿠니 나야미코소스레도

눈 앞의 갈림길에서 선택을 고민하기도 하지만

 

それを不正解と言ってしまう選択こそ 最も不正解なのだ

소레오 후세카이토 잇테시마우 센타쿠코소 모토모 후세카이나노다

그걸 오답이라 부르는 선택이야말로 가장 큰 오답인거야

 


上手く行かない時は 人のせいにしそうなもんで

우마쿠 이카나이 토키와 히토노 세이니 시소우나 몬데

일이 제대로 안 풀릴 때는 남 탓을 해버릴 것만 같아서

 

それを自分のせいにしてる 君は優しすぎるから

소레오 지분노 세이니시테루 키미와 야사시스기루카라

그걸 자기 탓으로 돌리는 너는 너무나 상냥하니까

 


駅のホームでも ため息さえ飲み込んで

에키노 호무데모 타메이키사에 노미콘데

역의 플랫폼에서도 한숨마저 삼켜버리고

 

息を詰まらせているのは 全く君らしいよ

이키오 츠마라세테이루노와 맛타쿠 키미라시이요

숨을 참아내는 모습은 정말이지 너다워

 


名も無き僕 名も無き君 何者にもなれない僕達が

나모나키 보쿠 나모나키 키미 나니모노니모 나레나이 보쿠타치가

이름 없는 나 이름 없는 그대 그 무엇도 되지 못할 우리들이

 

ぼろぼろに疲れ 流れ着いた街で たった今すれ違ったのだ

보로보로니 츠카레 나가레츠이타 마치데 탓타 이마 스레치갓타노다

너덜너덜하게 지쳐 흘러들어간 거리에서 바로 지금 서로 스쳐지나간거야

 


それを 運命と呼ぶには ありふれていたのだが

소레오 운메이토 요부니와 아리후레테이타노다가

그건 운명이라 부르기엔 흔해빠진 일이었지만

 

名前を付けてあげるのだ その傷だらけの生き方に

나마에오 츠케테 아게루노다 소노 키즈다라케노 이키카타니

이름을 붙여주는거야, 그 상처투성이의 삶에

 


人知れず流した涙 隠していた悔しさ

히토시레즈 나가시타 나미다 카쿠시테이타 쿠야시사

아무도 모르게 흘린 눈물 숨기고 있던 억울함

 

名付けられる事無い 詠み人知らずの悲しみ

나즈케라레루 코토 나이 요미비토시라즈노 카나시미

이름 붙여질 일 없는 작자 미상의 슬픔

 


ビルの風に舞い上がり 路地の隅に吹き溜まる

비루노 카제니 마이아가리 로지노 스미니 후키타마루

빌딩 사이의 바람에 높이 떠올라 골목길 구석에 이끌려 모여

 

始めから無かったみたいに忘れるか

하지메카라 나갓타미타이니 와스레루카

처음부터 아무것도 아니었단 듯이 잊혀질까

 


僕達の名も無き悲しみは 今こそ讃えて然るべきだ

보쿠타치노 나모 나키 카나시미와 이마코소 타타에테 시카루 베키다

우리들의 이름 없는 슬픔은 지금이야말로 칭찬받아 마땅해

 

僕達の名も無き悲しみは 君に見つけられるのを待っている

보쿠타치노 나모 나키 카나시미와 키미니 미츠케라레루노오 맛테이루

우리들의 이름 없는 슬픔은 네가 찾아주기만을 기다리고 있어

 


名も無き僕 名も無き君 何者にもなれない僕達が

나모나키 보쿠 나모나키 키미 나니모노니모 나레나이 보쿠타치가

이름 없는 나 이름 없는 그대 그 무엇도 되지 못할 우리들이

 

ぼろぼろに疲れ 流れ着いた街で たった今すれ違ったのだ

보로보로니 츠카레 나가레츠이타 마치데 탓타 이마 스레치갓타노다

너덜너덜하게 지쳐 흘러들어간 거리에서 바로 지금 서로 스쳐지나간거야

 


それを 必然と呼ぶには 瑣末過ぎたのだが

소레오 히츠젠토 요부니와 사마츠스기타노다가

그건 필연이라 부르기엔 실로 사소한 일이었지만

 

今こそ 名前を呼び合うのだ この傷だらけの生き方の

이마코소 나마에오 요비아우노다 코노 키즈다라케노 이키카타노

지금이야말로 서로의 이름을 부르는거야 이 상처투성이 삶을 살아가는

 

名も無き人 名も無き人

나모나키 히토 나모나키 히토

이름 없는 사람 이름 없는 사람


名も無き人

나모나키 히토

이름 없는 사람이여

 

앨범 : 러브송, 4번곡
출처 : https://blog.naver.com/essqy/220773349339

Posted by vasistas
,

http://youtu.be/XHNZbhb-yTw

 

ねえママ あなたの言う通り 彼らは裁かれて然るべきだ

네에 마마 아나타노 이우토오리 카레라와 사바카레테 시카루 베키다

있지 엄마 당신이 말하는 대로 그들은 심판받아 마땅해

 

奪えるものは全部奪っていった 崩れたビルに 戦車と夕日

우바에루모노와 젠부 우밧테잇타 쿠즈레타 비루니 센샤토 유우히

빼앗을 수 있는 건 전부 빼앗았어 무너진 빌딩에 전차와 석양

 

ねえママ あなたの言う通り 隣人は愛して然るべきだ

네에 마마 아나타노 이우토오리 린진와 아이시테 시카루 베키다 있지

엄마 당신이 말하는 대로 이웃은 사랑해야 마땅해

 

陰口ほど醜いものはないわ 手を取り合って 微笑み合って

카게구치호도 미니쿠이 모노와 나이와 테오 토리앗테 호호에미앗테

험담처럼 추악한 짓도 없지 손을 마주잡고 서로 미소지으며

 

こんな時代に生き延びるだけでも 容易くはないわ どうか幸せに

콘나 지다이니 이키노비루다케데모 타야스쿠와 나이와 도우카 시아와세니

이런 시대에 목숨을 부지하는 것도 쉽지는 않아 부디 행복하길

 

寝ぼけ眼でテレビをつけて ぼやけた頭に無理矢理流れ込んだ

네보케메데 테레비오 츠케테 보야케타 아타마니 무리야리 나가레콘다

잠이 덜 깬 눈으로 TV를 키고 멍한 머리에 억지로 흘려넣었어

 

殺人だ強盗だ人身事故だ 流行だアイドルだ もううるせえよ

사츠진다 고우토다 진신지코다 류우코다 아이도루다 모우 우루세에요

살인이다 강도다 교통사고다 유행이다 아이돌이다 정말 시끄러워

 


人心地つける余裕もなく 僕らの日々は流れに摩耗して

히토고코치츠케루 요유모나쿠 보쿠라노 히비와 나가레니 마모오시테

살아있다는 기분을 느낄 새도 없이 우리들의 나날은 흐름에 마모되어

 

明るいニュースを探している 明るいニュースを探している

아카루이 뉴스오 사가시테이루 아카루이 뉴스오 사가시테이루

활기찬 뉴스를 찾고 있어 활기찬 뉴스를 찾고 있어


ねえママ あなたの言う通り 他人は蹴落として然るべきだ

네에 마마 아나타노 이우토오리 타닌와 케오토시테 시카루 베키다 있지

엄마 당신이 말하는 대로 타인은 밀어넘어뜨려야 마땅해

 

幸福とは上位入賞の勲章 負けないように 逃げないように

코후쿠토와 죠우이뉴우쇼노 쿤죠 마케나이요오니 니게나이요오니

행복이란 상위 입상자가 받는 훈장 지지 않기를 도망치지 않기를

 

目を覆い隠しても悲鳴は聞かされて 耳を塞いでも目をこじ開けられて

메오 오오이 카쿠시테모 히메이와 키카사레테 미미오 후사이테모 메오 코지아게라레테

눈을 가려 숨겨도 비명은 들려와서 귀를 틀어 막아도 눈이 억지로 열려버려서

 

真っ白な朝日に急かされて あの子の家に向かう電車の中

맛시로나 아사히니 세카사레테 아노 코노 이에니 무카우 덴샤노 나카

새하얀 아침햇살에 재촉받아 그 아이의 집으로 향하는 전철 안

 

馬鹿な男の下世話な自慢話に 子供を連れ車両を変える母親を見たよ

바카나 오토코노 게세와나 지만바나시니 코도모오 츠레테 샤료오 카에루 하하오야오 미타요

바보같은 남자의 천박한 자랑에 아이를 이끌고 칸을 바꿔타는 어머니를 봤어

 

各々の思想がぶつかり合って 満員電車は個人的な紛争地帯

오노오노 시소오가 부츠카리앗테 만인덴샤와 코진테키나 훈소지다이

각자의 사상이 맞부딪쳐 만원전철은 개인적인 분쟁지대

 

僕は僕を保つので精一杯で その実誰かの肩にもたれていたよ

보쿠와 보쿠오 타모츠노데 세잇파이데 소노지츠 다레카노 카타니 모타레테이타요

나는 나를 지키는 것만으로도 벅차서 누군가의 어깨에 기대고 있었던거야

 


ねえママ あなたは言ったじゃないか 嘘をつけばバチがあたると

네에 마마 아나타와 잇타쟈나이카 우소오 츠케바 바치가 아타루토

있지 엄마 당신이 말했었잖아 거짓말을 하면 벌을 받을 거라고

 

神に祈れば救われると 苦労はいつか報われると

카미니 이노루토 스쿠와레루토 쿠로와 이츠카 누쿠와레루토

신에게 기도하면 구원받으리라고 고난은 언젠가 보답받는다고

 

ねえママ 僕は知ってしまったよ 人間は皆平等だと

네에 마마 보쿠와 싯테시맛타요 닌겐와 민나 뵤우도다토

있지 엄마 나는 알아버리고 말았어 인간은 다들 평등하고

 

世界はあるがまま美しいと それ等は全くの詭弁であると

세카이와 아루가마마 우츠쿠시이토 소레라와 맛타쿠노 키벤데아루토

세계는 있는 그대로 아름답다는 것 그런 말들은 순전히 궤변이라고

 

否定されてしまった性善説の 後始末を押し付けられた僕らは

히테이사레타시맛타 세이젠세츠노 아토시마츠오 오시츠케라레타 보쿠라와

부정당하고만 성선설의 뒤치다꺼리를 강요당한 우리들은

 

逃げ場もなく小箱に閉じ込められて 現実逃避じゃなきゃもう笑えねえよ

니게바모나쿠 코바코니 토지코메라레테 겐지츠토히쟈 나캬 모우 와라에네에요

도망칠 곳 없는 작은 상자에 갇혀버려서 현실도피가 아니고선 웃을 수 없어

 

「人は本来優しいものですよ」 それが嘘だと暴いたのはあんただろ

히토와 혼라이 야사시이 모노데스요 소레가 우소다토 아바이타노와 안타다로

「인간은 본래 상냥한 존재랍니다」 그게 거짓말이라고 폭로한건 당신이잖아

 

教育だ宗教だ道徳だ 何でもいいから早く次のをくれよ

쿄이쿠다 슈우쿄다 도우토쿠다 난데모 이이카라 하야쿠 츠기노오 쿠레요

교육이다 종교다 도덕이다 뭐든지 좋으니 어서 다음을 줘 次のを

 

くれよ 次のをくれよ

츠기노오 쿠레요 츠기노오 쿠레요

다음 걸 줘 다음 걸 줘

 


ねえママ あなたの言う通り 自分を善だと信じて疑わないときは

네에 마마 아나타노 이우토오리 지분오 젠다토 신지테 우타가와나이토키와

있지 엄마 당신이 말하는대로 자신을 선하다고 믿어 의심치 않을 때에는

 

他方からは悪だと思われてるものよ あなただけが私の善なのよ

타호카라와 아쿠다토 오모와레테루 모노요 아나타다케가 와타시노 젠나노요

다른 이에게는 악이라 여겨지는 법이야 당신만이 나의 선인거야

 

 

앨범 : 있지 엄마 당신이 말한대로, 4번곡

출처 : https://blog.naver.com/essqy/220773722015

Posted by vasistas
,