https://youtu.be/5cUd8cQqxTo

 

 

いつもの帰り道 ふと見上げたいつもの夜空

이츠모노 카에리미치 후토 미아게타 이츠모노

요조라 평소대로의 귀가길 문득 올려다보았던 평소의 밤하늘

なぜだかあの頃とは違って見えたんだ

나제다카 아노고로토와 치갓테미에탄다

어째선지 그 무렵과는 달라보였어

 


そうだな 僕も少しはもまともになれたかな 

소우다나 보쿠모 스코시와 마토모니 나레타카나

그렇구나 나도 조금은 착실해진걸까

いや そうでもないか 

 

今も変わらず上手く笑えない毎日です

이야 소우데모나이카 이마모 카와라즈 우마쿠 와라에나이 마이니치데스

아니 그렇지도 않은가 지금도 변함없이 능숙하게 웃지 못하는 매일입니다

 


あの頃の仲間も 無茶はしなくなった そりゃそうだ あいつも立派な父親だもんな

아노 코로노 나카마모 무챠와 시나쿠낫타 소랴소우다 아이츠모 릿파나 치치오야다몬나

그 무렵의 동료도 엉뚱한 짓은 하지 않게 되었어 그야 그렇지 그녀석도 어엿한 아버지인걸

 

部屋の中で死にそうな顔をしていた僕も 今じゃこんな歌も歌えるようになった

헤야노 나카네 시니소우나 카오오 시테이타 보쿠모 이마쟈 콘나 우타모 우타에루요오니낫타

방 안에서 죽을 것 같은 얼굴을 하고있던 나도 이제 이런 노래를 부를 수 있게 되었어

 


友達のお陰で立ってるんだ

토모다치노 오카게데 탓테룬다

친구 덕분에 일어설 수 있어

 

家族のお陰で歩けるんだ

카조쿠노 오카게데 아루케룬다

가족 덕분에 걸어갈 수 있어

 

あなたのお陰で生きてるんだ

아나타노 오카게데 이키테룬다

당신 덕분에 살아가는거야 

 

ありがとうなんて言いたかねえや

아리가토우난테 이이타카네에야

감사합니다 같은 말은 하고 싶지 않네

でもさ

데모사

하지만

 


いつか僕らが離れ離れになる そのときだって笑っていたい

이츠카 보쿠라가 하나레바나레니나루 소노토키닷테 와랏테이타이

언젠가 우리가 뿔뿔이 흩어질 그때가 와도 웃고 싶어

 

塞ぎ込んだ過去も正しかったと言い張るために笑っていたい

후사기콘다 카코모 타다시캇타토 이이하루타메니 와랏테이타이

마음 울적한 과거도 옳았다고 주장하기 위해 웃고 싶어

 

それだけでいつかの叶わなかった夢も ただの過ぎた景色になるんだ

소레다케데 이츠카노 카나와나캇타 유메모 타다노 스기타 케시키니 나룬다

그것만으로도 언젠가 이루지 못한 꿈이 단순히 지나간 풍경이 되는거야

 


結局空っぽのままのこの手 僕らは大きく振り合って

겟쿄쿠 카랏포노마마노 코노테 보쿠라와 오오키쿠 후리앗테

결국 텅 비어있는 채인 이 손을 우리는 크게 휘두르며

 

答えさえ見つけられなかった目に涙を溜めてさよならして

코타에사에 미츠카라레나캇타 메니 나미다오 타메테 사요나라시테

해답조차 찾아낼 수 없었던 눈동자에 눈물 머금고 작별했어


悲しむな これがスタートラインだよ

카나시무나 코레가 스타토 라인다요

슬퍼하지마 이게 스타트 라인이야

 

僕らの終わりで始まり

보쿠라노 오와리데 하지마리

우리들의 끝이자 시작

 


この世界はそれほど 綺麗なもんじゃないけどさ

코노 세카이와 소레호도 키레이나 몬쟈나이케도사

이 세계는 그렇게까지 아름답지는 않지만 말야

 

そんなに急いで出ていくことはないじゃないか

손나니 이소이데 데테이쿠 코토와 나이쟈나이카

그렇게 서둘러서 빠져나갈건 없잖아


僕らの期待を 世界はよく裏切るけれど

보쿠라노 키타이오 세카이와 요쿠 우라기루케레도

우리의 기대를 세계는 쉽게 배신하지만

 

期待していなかった喜びに ときどき出会えるんだ

키타이시테이나캇타 요로코비니 토키토키 데아에룬다

기대하지 않았던 기쁨과도 이따금 만날 수 있어

 


裏切られたことに胸を張るんだ

우라기라레타 코토니 무네오 하룬다

배신당했다는 사실에 가슴을 펴자

 

信じようとした証拠なんだ

신지요우토시타 쇼코난다

믿으려고 했던 증거니까

 

疑った分だけ損したんだ

우타갓타분다케 손시탄다

의심한 만큼 손해를 봤어

 

傷ついたなんて言いたかねえや

키즈츠이타 난테 이이타카네에야

상처입었다고는 말하고 싶지 않네

 

だから

다카라

그러니

 


この先何があったって僕は振り向かずに走っていきたい

코노 사키 나니가 앗탓테 보쿠와 후리무카즈니 하싯테이키타이

나는 이 앞에 무슨 일이 있어도 돌아보지 않고 달려가고 싶어

 

躓いた昨日も助走だったと言い張るため走っていきたい

츠마즈이타 키노우모 죠소우닷타토 이이하루타메니 하싯테이키타이

발이 걸려 넘어진 어제가 도움닫기였다고 주장하기 위해 달리고 싶어

 

それだけで僕らの笑えない思い出も ただの笑い話になるんだ

소레다케데 보쿠라노 와라에나이 오모이데모 타다노 와라이바나시니 나룬다

그것만으로도 우리들의 웃을 수 없는 추억이 단순한 농담거리가 되는거야

 


あのときついに崩れ落ちた膝で暗闇の中駆け抜けて

아노 토키 츠이니 쿠즈레오치타 히자데 쿠라야미노나카 카케누케테

그 무렵 마침내 무너져내렸던 무릎으로 어둠 속을 뛰어나가

 

あのとき砂を握った掌で確かなもの掴みたくて

아노 토키 스나오 니깃타 테노히라데 타시카나모노 츠카미타쿠테

그 무렵 모래를 쥐었던 손바닥으로 확실한 것을 쥐고싶어서

 


分かるだろ これがスタートラインだよ

와카루다로 코레가 스타토 라인다요

알고있잖아 이게 스타트 라인이야

 

僕らの終わりで始まり

보쿠라노 오와리데 하지마리

우리들의 끝이자 시작

 


日々が過ぎて 年が過ぎて 大切な人達が過ぎて

히비가 스기테 토시가 스기테 다이세츠나 히토타치가 스기테

날이 저물고 세월이 지나고 소중한 사람이 지나가고

 

急がなくちゃ 急がなくちゃ なんだか焦って躓いて

이소가나쿠챠 이소가나쿠챠 난다카 아셋테 츠마즈이테

서둘러야지 서둘러야 해 어쩐지 안달이 나서 발이 꼬여 넘어지고

 

もう駄目だ 動けねえよ 蹲ってても時は過ぎて

모우 다메다 우고케네에요 우즈쿠맛테테모 토키와 스기테

이젠 안돼 움직일 수 없어 웅크려 있어도 시간은 흘러서

 

考えて 考えて やっと僕は僕を肯定して

캉가에테 캉가에테 얏토 보쿠와 보쿠오 코우테이시테

생각하고 생각해서 나는 겨우 나를 긍정해서

 


立ち上がって 走り出して そのとき見上げたいつもの空

타치아갓테 하시리다시테 소노 토키 미아게타 이츠모노 소라

다시 일어서서 달려나갔어 그 때 올려다 보았던 평소의 밤하늘

 

あの頃とは違って見えたんだ あの日の未来を生きてるんだ

아노 고로토와 치갓테미에탄다 아노 히노 미라이오 이키테룬다

그 무렵과는 다르게 보였어 그날의 미래를 살아가고 있는거야

 


全てを無駄にしたくないよ 間違いなんてなかったよ

스베테오 무다니시타쿠나이요 마치가이난테 나캇타요

전부 헛수고로 돌리고 싶진 않아 착각따윈 하지 않았던 거야

 

今の僕を支えてるのは あの日挫けてしまった僕だ

이마노 보쿠오 사사에테루노와 아노히 쿠치케테시맛타 보쿠다

지금의 나를 지탱해주는건 그날 꺽여버렸던 나야

 


「ありがとう」とか「愛しています」とか分からないけど歌っていたい

아리가토우토카 아이시테이마스토카 와카라나이케도 우탓테이타이

「감사합니다」던가 「사랑합니다」던가 잘은 몰라도 노래하고싶어

 

信じてくれたあなたは正しかったと言い張るために歌っていたい

신지테쿠레타 아나타와 타다시캇타토 이이하루타메니 우탓테이타이

믿어준 당신이 틀리지 않았다고 주장하기 위해 노래하고 싶어

 


それだけだ 僕の背中を押すのは あなたが喜んでくれる顔

소레다케다 보쿠노 세나카오 오스노와 아나타가 요로콘데쿠레루 카오

그것뿐이야 나의 등을 밀어주는 건 당신이 기뻐해주는 얼굴

 

あのとき伸ばし続けたこの腕で大きくギター掻き鳴らして

아노 토키 노바시츠즈케타 코노 우데데 오오키쿠 기타오 카키나라시테

그 무렵 계속 뻗었던 이 팔로 커다란 기타를 연주하고

 

あのとき何も言えなかった口で下手くそな歌を叫んで

아노 토키 나니모 이에나캇타 쿠치데 헤타쿠소나 우타오 사켄데

그 무렵 아무것도 말하지 못했던 입으로 서투른 노래를 외쳐

 


いつだって ここがスタートラインだよ

이츠닷테 코코가 스타토 라인다요

언제라도 여기가 스타트 라인이야

 

僕らの終わりで始まり

보쿠라노 오와리데 하지마리

우리들의 끝이자 시작


終わりで始まり

오와리데 하지마리

끝이자 시작

 

 

 

앨범 : 당신에게, 6번곡

출처 : https://blog.naver.com/essqy/220774260829

Posted by vasistas
,


https://youtu.be/B1nLrio3TKE

 

 

 はやく 涙拭けよ 笑い飛ばそう 僕らの過去

하야쿠 나미다후케요 와라이 토바소 보쿠라노 카코

어서 눈물을 닦아 웃어넘겨버리자 우리들의 과거

 


行くあても帰る場所もないから 頭の中に僕の居場所を作った 

이쿠아테모 카에루바쇼모 나이카라 아타마노 나카니 보쿠노 이바쇼오 츠쿳타

목적지도 돌아갈 곳도 없으니까 머리 속에 나의 보금자리를 만들었어

 

そこで笑っている父や母や恋人が かつての面影だと気付いて途方にくれる

소코데 와랏테이루 치치야 하하야 코이비토가 카츠테노 오모카게다토 키즈이테 토호니 쿠레루

거기서 웃고있는 아버지나 어머니, 연인이 한때의 추억이란걸 깨닫자 망연자실해졌어

 


くだらねぇや と強がって壊した そしたら 意味もなく涙が溢れた 

쿠다라네에야 토 츠요갓테 코와시테 소시타라 이미모나쿠 나미다가 아후레타

시시하구만, 그렇게 허세부리며 부쉈어 그랬더니 의미도 없는 눈물이 흘렀지

 

工業排水を垂れ流して汚れつちまつた 裏通りのどぶ川みたいな色の涙です

코교하이스이오 타레나가시테 요고레츠치맛타 우라도오리노 도부가와미타이나 이로노 나미다데스

공업 폐수가 방류되는 바람에 더러워지고 만 뒷골목의 시궁창 색깔 같은 눈물입니다


何があんたの幸せとか 正解と不正解の境界線だとか

나니가 안타노 시아와세토카 세이카이토 후세이카이노 쿄우카이센다토카

무엇이 당신의 행복인지 정답과 오답의 경계선이라든지

 

結局決めるのはあんた自身で 自分で自分の首を絞める事はないよ

켓쿄쿠 키메루노와 안타 지신데 지분데 지분노 쿠비오 세메루 코토와 나이요

결국 그걸 정하는 건 당신 자신이라 자기가 자기 목을 조를 일은 없어


駄目な自分を愛するために まず必要なのは自分を許してやる事 

다메나 지분오 아이스루 타메니 마즈 히츠요나노와 지분오 유루시테야루 코토

글러먹은 자신을 사랑하기 위해 우선 필요한 것은 자신을 용서해주는 것

 

必死に生きるのは得てして無様だから 人に笑われても気にすんな 

힛시니 이키루노와 에테시테 부자마다카라 히토니 와라와레테모 키니슨나

필사적으로 살아가는 건 자칫 보기 흉할 수 있지만 누가 비웃더라도 신경쓰지마

 


明日は どうなるんだ 答えてみろよ神様

아스와 도우나루카 코타에테 미세로요 카미사마 내일은 어떻게 될까 어디 대답해봐 하느님

 


はやく 涙拭けよ 笑い飛ばそう 僕らの過去

하야쿠 나미다후케요 와라이 토바소 보쿠라노 카코

어서 눈물을 닦아 웃어넘겨버리자 우리들의 과거

 

そうだろう 今辛いのは 戦ってるから 逃げないから

소우다로 이마 츠라이노와 타타캇테루카라 니게나이카라

그렇잖아 지금 괴로운건 싸우고 있기에 도망치지 않았기에

 

そんな あんたを 責めることができる奴なんてどこにも いないんだぜ

손나 안타오 세메루 코토가 데키루 야츠난테 도코니모 이나인다제

그런 당신을 감히 비난할 수 있는 녀석 따위 어디에도 없다고

 


今日は何にもやる気が起きねぇから 一日中テレビばっかり見ていたんだけれど

쿄오와 나니모 야루 키가 오키네에카라 이치니치쥬 테레비바카리 미테이탄다케레도

오늘은 아무것도 할 기운이 나지 않아서 하루종일 TV만 보고 있었는데

 

「この人達はなんて幸せそうなんだ」 とか考え出したら急に笑えなくなった

코노 히토타치와 난테 시아와세소우난다 토카 캉가에다시타라 큐우니 와라에나쿠낫타

「이 사람들은 어쩜 이리도 행복해보일까」 그런 생각을 했더니 갑자기 웃음이 안 나와

 


眠れない夜のもてあました時間は 今日までの人生の反省会

네무레나 요루노 모테아마시타 지칸와 쿄오마데노 진세이노 한세이카이

잠들 수 없는 밤의 남아도는 시간은 지금까지 살아온 인생의 반성회

 

頭を掻き毟って転げた 日々だって無駄にはならねぇよ

아타마오 카키무싯테 코로게타 히비닷테 무다니와 나라네에요

머리를 쥐어뜯으며 뒹군 나날조차 무의미해지지는 않아

 


未来は 僕自身が 切り開いてみせるよ神様

미라이와 보쿠 지신가 키리히라이테 미세루요 카미사마

미래는 나 자신이 열어보이겠어 하느님

 


はやく 涙拭けよ 笑い飛ばそう 僕らの過去

하야쿠 나미다후케요 와라이 토바소 보쿠라노 카코

어서 눈물을 닦아 웃어넘겨버리자 우리들의 과거

 

そうだろう 今辛いのは 戦ってるから 逃げないから

소우다로 이마 츠라이노와 타타캇테루카라 니게나이카라

그렇잖아 지금 괴로운건 싸우고 있기에 도망치지 않았기에

 

そんな あんたを 責めることができる奴なんてどこにも いないんだぜ

손나 안타오 세메루 코토가 데키루 야츠난테 도코니모 이나인다제

그런 당신을 감히 비난할 수 있는 녀석 따위 어디에도 없다고

 


あんたらしい 人生ってのは あんたらしい失敗の積み重ね

안타라시이 진세잇테노와 안타라시이 싯파이노 츠미카사네

당신다운 인생이란건 당신다운 실패의 축적

 

一つ一つ 積み上げては 僕等積み木で遊ぶ子供みたい

히토츠 히토츠 츠미아게테와 보쿠라 츠미키데 아소부 코도모미타이

하나 하나 쌓아올려가는 우리들은 나무블록으로 노는 아이같아

 


あんたらしく 転べばいい あんたらしく立ち上がればいい

안타라시쿠 코로베바이이 안타라시쿠 타치아가레바 이이

당신답게 굴러버리면 돼 당신답게 다시 일어서면 돼

 

他に何もいらねぇよ 他に何もいらねぇよ

호카니 나니모 이라네에요 호카니 나니모 이라네에요

그 외에 다른 건 필요없어 다른 건 아무것도 필요없어

 


はやく 涙拭けよ 笑い飛ばそう 僕らの過去

하야쿠 나미다후케요 와라이 토바소 보쿠라노 카코

어서 눈물을 닦아 웃어넘겨버리자 우리들의 과거

 

そうだろう 今辛いのは 戦ってるから 逃げないから

소우다로 이마 츠라이노와 타타캇테루카라 니게나이카라

그렇잖아 지금 괴로운건 싸우고 있기에 도망치지 않았기에

 

そんな あんたを 責めることができる奴なんてどこにも いないんだぜ

손나 안타오 세메루 코토가 데키루 야츠난테 도코니모 이나인다제

그런 당신을 감히 비난할 수 있는 녀석 따위 어디에도 없다고

 


はやく 涙拭けよ 

하야쿠 나미다후케요

어서 눈물을 닦아

 


はやく

하야쿠

어서

 

 

앨범 : 당신에게, 2번곡

출처 : https://blog.naver.com/essqy/220774260829

Posted by vasistas
,

https://youtu.be/hDVaqkYTmCQ

 

 

好きな人ができた 確かに触れ合った アスファルトより土 鋼鉄より人肌

스키나 히토가 데키타 타시카니 후레앗타 아스파루토요리 츠치 코테츠요리 히토하다

좋아하는 사람이 생겼어 틀림없이 서로 맞닿았어 아스팔트보다는 흙 강철보다는 살갗

 

無意識に選ぶのが 冷たさより温みなら その汚れた顔こそ 命にふさわしい

무이시키니 에라부노가 스메타사요리 누쿠미나라 소노 요고레타 카오코소 이노치니 후사와시이

무의식이 고르는 것이 차가움보다 따스함이라면 그 더러운 얼굴이야말로 생명에 걸맞아

 


身の程知らずと ののしった奴らの 身の程知らなさを 散々歌うのだ

미노 호도 시라즈토 노노싯타 야츠라노 미노 호도 시라나사오 산잔 우타우노다

분수를 모른다며 욕하는 녀석들의 분별없음을 실컷 노래하는 거야

前に進む為に 理由が必要なら 怒りであれなんであれ 命にふさわしい

마에니 스스무 타메니 리유우가 히츠요나라 이카리데아레 난데아레 이노치니 후사와시이

앞으로 나아가기 위해 필요한 이유라면 그것이 분노든 뭐든 생명에 걸맞아

 


こぼれた涙を蒸発させる為に 陽が照る朝を

코보레타 나미다오 죠우하츠사세루 타메노 히가 데루 아사오

흘러넘친 눈물을 말려주기 위한 아침 해가 떠오르기를

 

飽きもせず こりもせず 待っている 待っている

아키모세즈 코리모세즈 맛테이루 맛테이루

질리지도 않고 싫증내지도 않고 기다려 기다려

 


全部を無駄にした日から 僕は虎視眈々と描いてた

젠부오 무다니시타 히카라 보쿠와 코시탄탄토 에가이테타

나는 모든 것을 쓸모없게 만든 날로부터 호시탐탐 그려보고 있었어

 

全部が報われる朝を

젠부가 누쿠와레루 아사오

모든 것이 보답받는 아침을

 


世界を滅ぼすに値する その温もりは

세카이오 호로보스니 아타이스루 소노 누쿠모리와

세계를 멸망시키에 어울리는 그 온기는

 

二人になれなかった 孤独と孤独では

후타리니 나레나캇타 코도쿠토 코도쿠데와

두 사람이 될 순 없었던 고독과 고독만으론

 

道すがら何があった? 傷ついて笑うその癖は

미치스가라 나니가 앗타? 키즈츠이테 와라우 소노 쿠세와

길의 도중에는 무엇이 있었어? 상처받고선 웃는 그 버릇은

 


そんなに悲しむことなんて無かったのにな

손나니 카나시무 코토난테 나캇타노니나

그렇게 슬퍼할 정도의 일도 아니었는데 말야

 


心さえ 心さえ 心さえ なかったなら

코코로사에 코코로사에 코코로사에 나캇타나라

이 마음, 이 마음이, 이 마음만이 없었더라면

 

心さえ 心さえ 心さえ なかったなら

코코로사에 코코로사에 코코로사에 나캇타나라

이 마음, 이 마음이, 이 마음만이 없었더라면

 


友達ができた 理想を分かち合った 向かうべき場所に 歩幅すら共にした

토모다치가 데키타 리소오오 와카치앗타 무카우베키 바쇼니 호하바스라 토모니시타

친구가 생겼어 서로의 이상을 이해했어 나아가야할 장소로 보폭마저 나란히 했어

 

裏切られたっていいと 道端ひれ伏すような 酩酊の夜明けこそ 命にふさわしい

우라기라레탓테 이이토 미치바타 히레후스요오나 메이테이노 요아케코소 이노치니 후사와시이

배신당해도 상관없다며 길가에 넙죽 엎드릴 정도로 취한 새벽이야말로 생명에 걸맞아

 


失くした何かの埋め合わせを 探してばかりいるけど

나쿠시타 나니카노 우메아와세오 사가시테 바카리 이루케도

잃어버린 무언가를 채워줄만한 것을 찾아다니고 있지만

 

そうじゃなく 喪失も正解と言えるような

소우쟈나쿠 소우시츠모 세이카이토 이에루요오나

그렇지 않다고, 상실도 정답이라고 말할 수 있을

 

逆転劇を期待してる そしてそれは決して不可能じゃない

갸쿠덴게키오 키타이시테루 소시테 소레와 케시테 후카노오쟈나이

역전극을 기대하고있어 그리고 그건 결코 불가능한 일이 아냐

 

途絶えた足跡も 旅路と呼べ

토다에타 아시아토모 타비지오 요베

끊어져버린 발자국도 여행길이라 불러줘

 


世界を欺くに値する 僕らのこれまでは

세카이오 아자무쿠니 아타이스루 보쿠라노 코레마데와

세계를 속여넘길 만한 우리들의 여로는

 

一人になれなかった 寂しがりや共が集って

히토리니 나레나캇타 사비시가리야도모가 츠돗테

한 사람이 될 순 없었던 외로움쟁이들의 모임

 

道すがら何があった? 傷つけて当然な顔して

미치스가라 나니가 앗타 키즈츠케테 토오젠나 카오시테

길의 도중에는 무엇이 있었어? 상처주는게 당연하단 얼굴로

 


そんなに悲しむことなんて無かったのにな

손나니 카나시무 코토난테 나캇타노니나

그렇게까지 슬퍼할 일은 없었는데 말야

 


心さえ 心さえ 心さえ なかったなら…

코코로사에 코코로사에 코코로사에 나캇타나라

이 마음, 이 마음이, 이 마음만이 없었더라면…

 

心さえ 心さえ 心さえ なかったなら

코코로사에 코코로사에 코코로사에 나캇타나라

이 마음, 이 마음이, 이 마음만이 없었더라면

 


愛した物を守りたい故に 壊してしまった数々

아이시타 모노오 마모리타이 유에니 코와시테시맛타 카즈카즈

사랑하는 것을 지키기 싶었기에 부숴버린 많은 것

 

あっけなく打ち砕かれた 願いの数々

앗케나쿠 우치쿠다카레타 네가이노 카즈카즈

맥없이 부숴져버렸던 수많은 소원

 


その破片を裸足で渡るような 次の一歩で滑落して

소노 하헨오 하다시데 와타루요오나 츠기노 잇포데 카츠라쿠시테

그 파편을 맨발로 건너려던 한 걸음으로 실족하여

 

そこで死んでもいいと 思える一歩こそ

소코데 신데모 이이토 오모에루 잇포코소

거기서 죽어버려도 좋다고 생각하는 그 걸음이야말로

 

ただ、ただ、それこそが 命にふさわしい

타다 타다 소레코소가 이노치니 후사와시이

그저, 그저, 그것이야말로 생명에 걸맞아

 


心を失くすのに値した その喪失は

코코로오 나쿠스노니 아타이시타 소노 소오시츠와

마음을 잃어버리기 알맞았던 그 상실은,

 

喜びと悲しみは 引き換えじゃなかったはずだ

요로코비토 카나시미와 히키가에쟈 나캇타하즈다

기쁨과 슬픔은 서로 맞바꿀 수 있는 물건이 아니었어

 

道すがら何があった? その答えこそ今の僕で

미치스가라 나니가 앗타? 소노 코타에코소 이마노 보쿠데

길의 도중에는 무엇이 있었어? 그 해답이야말로 지금의 나 자신

 


希望なんて いとも容易く投げ捨てる事はできる

키보오난테 이토모 테야스쿠 나게스테루 코토가 데키루

희망따위는 이토록 손쉽게 내다버릴 수 있는 것이야

 


心さえ 心さえ 心さえ なかったなら…

코코로사에 코코로사에 코코로사에 나캇타나라

이 마음, 이 마음이, 이 마음만이 없었더라면…

 

心さえ 心さえ 心さえ なかったなら

코코로사에 코코로사에 코코로사에 나캇타나라

이 마음, 이 마음이, 이 마음만이 없었더라면

 


光と陰 光と陰 光と陰 光と陰

히카리토 카게 히카리토 카게 히카리토 카게 히카리토 카게

빛과 그림자 빛과 그림자 빛과 그림자 빛과 그림자

 

光と陰 光と陰 光と陰 光と陰

히카리토 카게 히카리토 카게 히카리토 카게 히카리토

카게 빛과 그림자 빛과 그림자 빛과 그림자 빛과 그림자

 

앨범 : 생명에 걸맞아

출처 : https://blog.naver.com/essqy/220961203119

Posted by vasistas
,