https://youtu.be/QyoDvg4apeI
その時の僕らはといえば ビルの屋上で空を眺めているばかり
소노 토키노 보쿠라토 이에바 비루노 오쿠죠데 소라오 나가메테이루 바카리
그 무렵의 우리들이라고 할 것 같으면 빌딩 옥상에서 하늘만 올려다 볼 뿐
バイトを抜け出し 汗と埃にまみれた 取り留めのない夢物語
바이토오 누케다시테 아시토 호코리마미레타 토리토메노나이 유메모노가타리
알바를 몰래 빠져나와 땀과 먼지 투성이였어 말릴 수 없는 꿈 이야기
互いに抱えてるはずの ちゃちな不安は 決して口には出さない約束
타가이니 카카에테루 챠치나 후안와 케시테 쿠치니와 다사나이 야쿠소쿠
서로 껴안고 있을 터인 보잘 것 없는 불안은 절대 입 밖에 내지 않아 약속
中央線が高架橋の上で おもちゃみたいに カタカタ なった
츄오센가 코우카하시노 우에데 오모챠미타이니 카타카타 낫타
츄오센(*1)이 구름다리 위에서 장난감처럼 덜컹덜컹 거렸어
なぁ 結局僕らは正しかったのかな? あんなに意地になって
나아 겟쿄쿠 뵤쿠라와 타다시캇타노카나? 안나니 이지니낫테
저기 결국 우리들은 옳았던걸까? 그렇게나 고집을 부리며
間違ってなんかいないって やれば出来るって
마치가엣테난카이나잇테 야레바 데키룻테
착각했다던가 한게 아니라고, 하면 할 수 있다고
唇噛み締めて夜に這いつくばって
쿠치비루 카미시메테 요루니 하이츠무밧테
입술을 꽉 깨물고 밤을 기어갔지
その闇の中で言葉にならない嗚咽のような叫びは
소노 야미노나카데 코토바니 나라나이 오에츠노 요우나 사케비와
그 어둠 속 말이 되지 못한 오열과도 같은 절규는
千川通りで轢かれていた カラスの遺体みたい 痛い 痛い
센카와 토오리데 히카레테이타 카라스노 이타이 미타이 이타이 이타이
센가와 도로(*2)에서 차에 치여버린 까마귀의 유체 마냥 아파 아파
ふざけんな ここで終わりになんかすんな 僕等の旅を「青春」なんて 名づけて過去にすんな
후자켄나 코코데 오와리니 난카슨나 보쿠라노 타비오 세이슌난테 나즈케테 카코니슨나
웃기지 마 여기서 끝낸다느니 하지 마 우리들의 여행을 「청춘」따위의 이름을 붙여 과거로 만들지 마
遠ざかる足音に取り残された 悔し涙は絶対忘れないよ
토오자카루 아시오토니 토리노코사레타 쿠야시나미다와 젯타이 와스레나이요
멀어지는 발소리에 남겨진 분한 눈물을 결코 잊지않아
踏みつけられたフライヤー拾い集める 代々木公園も気付けば春だった
후미츠케라레타 후라이야 히로이아츠메루 요요기 코우엔모 키즈케바 하루닷타
짓밟혀버린 광고 전단지를 주워모으는 요요기 공원(*3)도 정신 차려보면 봄이었어
苦笑いの僕等 舞い落ちる
니가와라이노 보쿠라 마이오치루
쓴웃음 짓는 우리들 팔랑팔랑 떨어지는
桜 桜
사쿠라 사쿠라
벚꽃 벚꽃
日当たりが悪くなるから 窓の外にある大きな木が嫌いだった
히아타리가 와루쿠나루카라 마도노 소토니 아루 오오키나 키가 키라이닷타
햇빛이 들지 않게 되니까 창 밖의 커다란 나무가 싫었어
春になって 花をつけるまで 僕はその木が 嫌いだったんだ
하루니 낫테 하나오 츠케루마데 보쿠와 소노 키가 키라이닷탄다
봄이 되어 꽃이 피어날 때까지 나는 그 나무가 싫었던거야
今になってはどうでもいい話だけれど なんかちょっとだけ後悔してるんだ
이마니 낫테와 도우데모 이이 하나시다케레도 난카 춋토다케 코우카이 시테룬다
지금 와선 아무래도 좋은 이야기지만 왠지 조금은 후회하고있어
ほんとにどうでもいい話だったかな ごめんな
혼토니 도우데모 이이 하나시 닷타카나 고멘나
정말 아무래도 좋은 이야기였던 걸까 미안해
駅前のロータリー 夕焼けが悲しい訳を ずっと 考えていたんだ
에키마에노 로타리 유우야케가 카나시이 와케오 즛토 캉가에테이탄다
역 앞의 로터리 저녁노을이 슬픈 이유를 쭉 생각하고 있었어
終わるのが悲しいか それとも始まるのが悲しいか 街灯がそろそろと灯りだした
오와루노가 카나시이카 소레토노 하지마루노가 카나시이카 카이토가 소로소로 토모리다시타
끝나는 게 슬픈걸까 아니면 시작하는 것이 슬픈걸까 가로등이 슬슬 켜지기 시작했어
つまりは 終わりも始まりも同じなんだ だったらこの涙に用はない さっさと 失せろ
츠마리 오와리모 하지마리모 오나지난다 닷타라 코노 나미다니 요와 나이 삿사토 우세로
즉 끝도 시작도 똑같은거야 그렇다면 이 눈물에 용건은 없어 어서 사라져버려
胸がいてーよ いてーよ
무네가 이테요 이테요
가슴이 아파-와 아파-와
一人の部屋に 春一番の迷子 二人で選んだカーテンが揺れてます
히토리노 헤야니 하루 이치반노 마이고 후타리데 에란다 카텐가 유레테마스
혼자 사는 방에 첫 봄바람의 미아 둘이서 고른 커텐이 흔들리고 있습니다
どうせなら 荷物と一緒に この虚しさも運び出してくれりゃ良かったのに
도우세나라 니모츠토 토모니 코노 무나시사모 하코비다시테쿠레랴 요캇타노니
기왕이라면 화물과 함께 이 허무함도 꺼내가준다면 좋았을텐데
何もなかったように僕は努める 最後に君が干してった洗濯物
나니모 나캇타요우니 보쿠와 츠토메루 사이고니 키미가 호시텟타 센타쿠모노
아무 일도 없었던 듯이 나는 노력했어 마지막으로 네가 말렸었던 세탁물
なんでもなく 張り付いた
난데모나쿠 하리츠이타
아무렇지 않게 달라붙어있는
桜
사쿠라
벚꽂
過ぎ去った人と 新しく出会う人 終わりと始まりで物語りは進む
스기삿타 히토토 아타라시쿠 데아우 히토 오와리토 하지마리데 모노가타리와 스스무
떠나가버린 사람과 새로이 만나는 사람 끝과 시작으로 이야기는 나아가
だとしたら それに伴った悲しみさえ 生きていく上でのルールだから
다토시타라 소레니 토모나우 코노 카나시미사에 이키테이쿠 우에데노 루루다카라
그렇다고 한다면 그에 동반된 슬픔조차 살아가기 위한 규칙인거니까
投げ捨ててきた涙拾い集めて 今年も気付けば春だった
나게스테테키타 나미다 히로이아츠메테 코토시 키즈케바 하루닷타
내던져왔던 눈물을 주워모으던 올해도 정신차려보니 봄이었어
僕は 歌う 歌う 歌う
보쿠와 우타우 우타우 우타우
나는 노래해 노래해 노래해
さくら さくら 今でも さくら さく 消えない
사쿠라 사쿠라 이마데모 사쿠라 사쿠 키에나이
벚꽃 벚꽃 지금까지도 벚꽃 피어 사라지지 않아
さくら さくら 僕等の さくら さく 物語
사쿠라 사쿠라 보쿠라노 사쿠라 사쿠 모노가타리
벚꽃 벚꽃 우리들의 벚꽃 피는 이야기
さくら さくら 今でも さくら さく 消えない
사쿠라 사쿠라 이마데모 사쿠라 사쿠 키에나이
벚꽃 벚꽃 지금까지도 벚꽃 피어 사라지지 않아
さくら さくら 僕等の さくら さく 物語
사쿠라 사쿠라 보쿠라노 사쿠라 사쿠 모노가타리
벚꽃 벚꽃 우리들의 벚꽃 피는 이야기
*1) 츄오센中央線 : 일본 전철 노선 중 하나. 중앙선.
*2) 센가와 도로千川通り : 도쿄 네리마구에 위치한 도로명.
*3) 요요기 공원代々木公園 : 도쿄 하라주쿠 역 인근에 위치한 공원.
앨범 : 천분의 하룻밤 이야기 스타라이트
출처 : https://blog.naver.com/essqy/220780808904