https://www.youtube.com/watch?v=46MGtvSQmrc 

 

Happy End - 風街ろまん - 01. 抱きしめたい - 가사번역 : vasistas

 

[Verse 1]
淡い光が吹きこむ窓を
희미한 빛 불어 드는 창문
遠い田舎が飛んでゆきます
먼 전원(시골)이 날아갑니다
ぼくは烟草をくわえ
나 담배를 (입에) 물고서
一服すると
한 모금 들이키자니

[Chorus 1]
きみのことを
당신 생각을
考えるんです
하게 됩니다

[Verse 2]
黝い煙を吐き出しながら
검은 연기 내뿜어
白い曠地を切り裂いて
하얀 황야를 가르며
冬の機関車は
겨울 기관차는
走ります
달려갑니다

[Chorus 2]
きみの街は
당신의 마을이
もうすぐなんです
이제 얼마 남지 않았습니다

[Bridge]
ゴオ ゴオ ゴオ と
雪の
눈의
銀河を
은하를
ぼくは
나는
まっしぐら
돌진하는
なんです
겁니다

[Verse 3]
飴いろの雲に着いたら
사탕 색깔의 구름에 다다르면
浮かぶ驛の沈むホームに
떠오르는 역의 가라앉는 플랫폼에
とても素速く
너무도 재빠르게
飛び降りるので
뛰어내려

[Chorus 3]
きみを燃やしてしまう
당신을 불태워버릴지도
かもしれません
모르는 일입니다

Posted by vasistas
,

https://youtu.be/QyoDvg4apeI

 

その時の僕らはといえば ビルの屋上で空を眺めているばかり

소노 토키노 보쿠라토 이에바 비루노 오쿠죠데 소라오 나가메테이루 바카리

그 무렵의 우리들이라고 할 것 같으면 빌딩 옥상에서 하늘만 올려다 볼 뿐

 

バイトを抜け出し 汗と埃にまみれた 取り留めのない夢物語

바이토오 누케다시테 아시토 호코리마미레타 토리토메노나이 유메모노가타리

알바를 몰래 빠져나와 땀과 먼지 투성이였어 말릴 수 없는 꿈 이야기

 

互いに抱えてるはずの ちゃちな不安は 決して口には出さない約束

타가이니 카카에테루 챠치나 후안와 케시테 쿠치니와 다사나이 야쿠소쿠

서로 껴안고 있을 터인 보잘 것 없는 불안은 절대 입 밖에 내지 않아 약속

 

中央線が高架橋の上で おもちゃみたいに カタカタ なった

츄오센가 코우카하시노 우에데 오모챠미타이니 카타카타 낫타

츄오센(*1)이 구름다리 위에서 장난감처럼 덜컹덜컹 거렸어

 


なぁ 結局僕らは正しかったのかな? あんなに意地になって

나아 겟쿄쿠 뵤쿠라와 타다시캇타노카나? 안나니 이지니낫테

저기 결국 우리들은 옳았던걸까? 그렇게나 고집을 부리며

 

間違ってなんかいないって やれば出来るって

마치가엣테난카이나잇테 야레바 데키룻테

착각했다던가 한게 아니라고, 하면 할 수 있다고

 

唇噛み締めて夜に這いつくばって

쿠치비루 카미시메테 요루니 하이츠무밧테

입술을 꽉 깨물고 밤을 기어갔지

 

その闇の中で言葉にならない嗚咽のような叫びは

소노 야미노나카데 코토바니 나라나이 오에츠노 요우나 사케비와

그 어둠 속 말이 되지 못한 오열과도 같은 절규는

 

千川通りで轢かれていた カラスの遺体みたい 痛い 痛い

센카와 토오리데 히카레테이타 카라스노 이타이 미타이 이타이 이타이

센가와 도로(*2)에서 차에 치여버린 까마귀의 유체 마냥 아파 아파

 


ふざけんな ここで終わりになんかすんな 僕等の旅を「青春」なんて 名づけて過去にすんな

후자켄나 코코데 오와리니 난카슨나 보쿠라노 타비오 세이슌난테 나즈케테 카코니슨나

웃기지 마 여기서 끝낸다느니 하지 마 우리들의 여행을 「청춘」따위의 이름을 붙여 과거로 만들지 마

 

遠ざかる足音に取り残された 悔し涙は絶対忘れないよ

토오자카루 아시오토니 토리노코사레타 쿠야시나미다와 젯타이 와스레나이요

멀어지는 발소리에 남겨진 분한 눈물을 결코 잊지않아

 

踏みつけられたフライヤー拾い集める 代々木公園も気付けば春だった

후미츠케라레타 후라이야 히로이아츠메루 요요기 코우엔모 키즈케바 하루닷타

짓밟혀버린 광고 전단지를 주워모으는 요요기 공원(*3)도 정신 차려보면 봄이었어

 

苦笑いの僕等 舞い落ちる

니가와라이노 보쿠라 마이오치루

쓴웃음 짓는 우리들 팔랑팔랑 떨어지는

 


桜 桜

사쿠라 사쿠라

벚꽃 벚꽃

 


日当たりが悪くなるから 窓の外にある大きな木が嫌いだった

히아타리가 와루쿠나루카라 마도노 소토니 아루 오오키나 키가 키라이닷타

햇빛이 들지 않게 되니까 창 밖의 커다란 나무가 싫었어

 

春になって 花をつけるまで 僕はその木が 嫌いだったんだ

하루니 낫테 하나오 츠케루마데 보쿠와 소노 키가 키라이닷탄다

봄이 되어 꽃이 피어날 때까지 나는 그 나무가 싫었던거야

 

今になってはどうでもいい話だけれど なんかちょっとだけ後悔してるんだ

이마니 낫테와 도우데모 이이 하나시다케레도 난카 춋토다케 코우카이 시테룬다

지금 와선 아무래도 좋은 이야기지만 왠지 조금은 후회하고있어

 

ほんとにどうでもいい話だったかな ごめんな

혼토니 도우데모 이이 하나시 닷타카나 고멘나

정말 아무래도 좋은 이야기였던 걸까 미안해

 

駅前のロータリー 夕焼けが悲しい訳を ずっと 考えていたんだ

에키마에노 로타리 유우야케가 카나시이 와케오 즛토 캉가에테이탄다

역 앞의 로터리 저녁노을이 슬픈 이유를 쭉 생각하고 있었어

 

終わるのが悲しいか それとも始まるのが悲しいか 街灯がそろそろと灯りだした

오와루노가 카나시이카 소레토노 하지마루노가 카나시이카 카이토가 소로소로 토모리다시타

끝나는 게 슬픈걸까 아니면 시작하는 것이 슬픈걸까 가로등이 슬슬 켜지기 시작했어

 

つまりは 終わりも始まりも同じなんだ だったらこの涙に用はない さっさと 失せろ

츠마리 오와리모 하지마리모 오나지난다 닷타라 코노 나미다니 요와 나이 삿사토 우세로

즉 끝도 시작도 똑같은거야 그렇다면 이 눈물에 용건은 없어 어서 사라져버려

 

胸がいてーよ いてーよ

무네가 이테요 이테요

가슴이 아파-와 아파-와

 


一人の部屋に 春一番の迷子 二人で選んだカーテンが揺れてます

히토리노 헤야니 하루 이치반노 마이고 후타리데 에란다 카텐가 유레테마스

혼자 사는 방에 첫 봄바람의 미아 둘이서 고른 커텐이 흔들리고 있습니다

 

どうせなら 荷物と一緒に この虚しさも運び出してくれりゃ良かったのに

도우세나라 니모츠토 토모니 코노 무나시사모 하코비다시테쿠레랴 요캇타노니

기왕이라면 화물과 함께 이 허무함도 꺼내가준다면 좋았을텐데

 

何もなかったように僕は努める 最後に君が干してった洗濯物

나니모 나캇타요우니 보쿠와 츠토메루 사이고니 키미가 호시텟타 센타쿠모노

아무 일도 없었던 듯이 나는 노력했어 마지막으로 네가 말렸었던 세탁물

 

なんでもなく 張り付いた

난데모나쿠 하리츠이타

아무렇지 않게 달라붙어있는

 


사쿠라

벚꽂

 


過ぎ去った人と 新しく出会う人 終わりと始まりで物語りは進む

스기삿타 히토토 아타라시쿠 데아우 히토 오와리토 하지마리데 모노가타리와 스스무

떠나가버린 사람과 새로이 만나는 사람 끝과 시작으로 이야기는 나아가

 

だとしたら それに伴った悲しみさえ 生きていく上でのルールだから

다토시타라 소레니 토모나우 코노 카나시미사에 이키테이쿠 우에데노 루루다카라

그렇다고 한다면 그에 동반된 슬픔조차 살아가기 위한 규칙인거니까

 

投げ捨ててきた涙拾い集めて 今年も気付けば春だった

나게스테테키타 나미다 히로이아츠메테 코토시 키즈케바 하루닷타

내던져왔던 눈물을 주워모으던 올해도 정신차려보니 봄이었어

 

僕は 歌う 歌う 歌う

보쿠와 우타우 우타우 우타우

나는 노래해 노래해 노래해


さくら さくら 今でも さくら さく 消えない

사쿠라 사쿠라 이마데모 사쿠라 사쿠 키에나이

벚꽃 벚꽃 지금까지도 벚꽃 피어 사라지지 않아

 

さくら さくら 僕等の さくら さく 物語

사쿠라 사쿠라 보쿠라노 사쿠라 사쿠 모노가타리

벚꽃 벚꽃 우리들의 벚꽃 피는 이야기

 

さくら さくら 今でも さくら さく 消えない

사쿠라 사쿠라 이마데모 사쿠라 사쿠 키에나이

벚꽃 벚꽃 지금까지도 벚꽃 피어 사라지지 않아

 

さくら さくら 僕等の さくら さく 物語

사쿠라 사쿠라 보쿠라노 사쿠라 사쿠 모노가타리

벚꽃 벚꽃 우리들의 벚꽃 피는 이야기

 

 

 

*1) 츄오센中央線 : 일본 전철 노선 중 하나. 중앙선.

*2) 센가와 도로千川通り : 도쿄 네리마구에 위치한 도로명.

*3) 요요기 공원代々木公園 : 도쿄 하라주쿠 역 인근에 위치한 공원.

 

 

앨범 : 천분의 하룻밤 이야기 스타라이트
출처 : https://blog.naver.com/essqy/220780808904

Posted by vasistas
,

https://youtu.be/aRXJ7v02oqA

 

季節は次々死んでいく 

키세츠와 츠기츠기 신데이쿠

계절은 차례차례 죽어간다

 

絶命の声が風になる

제츠메이노 코에가 카제니 나루

숨이 끊어지는 소리는 바람이 되네

 


色めく街の 酔えない男 

이로메쿠 마치노 요에나이 오토코

불빛 화려한 거리의 취하지 않은 남자

 

月を見上げるのはここじゃ無粋

츠키오 미아게루노와 코코쟈 부스이

달을 올려다보기에 여긴 풍류가 없어

 


泥に足もつれる生活に 

도로니 아스모츠레루 세이카츠니

발에 진흙이 달라붙는 생활에

 

雨はアルコールの味がした

아메와 아루코루노 아지가 시타

비에선 알콜의 맛이 났어

 

アパシーな目で 彷徨う街で 

아파시나 메데 사아요우 마치데

무기력한 눈으로 헤메이는 거리

 

挙動不審のイノセント 駅前にて

교도우후신나 이노센토 에키마에니테

역 앞에는 거동 수상한 순수함

 

僕が僕と呼ぶには不確かな 

보쿠가 보쿠토 요부니와 후타시카나

내가 나로 불리기에는 불확실하고

 

半透明な影が生きてる風だ

한토메이나 카게가 이키테루후우다

반투명한 그림자가 살아있는 듯해

 

雨に歌えば 雲は割れるか 

아메니 우타에바 쿠모와 와레루카

빗 속에서 노래하면 구름은 흩어질까

 

賑やかな夏の干涸びた命だ

니기야카나 나츠노 히카라비타 이노치다

화창한 여름에 메마른 목숨이다

 


拝啓 忌まわしき過去に告ぐ 絶縁の詩

하이케이 이마와시키 카코니 츠구 제츠엔노 시

삼가 아뢰오니 부끄러운 과거에 고하는 절연의 시

 


最低な日々の 最悪な夢の 

사이테이나 히비노 사이아쿠나 유메노

최저인 나날 속에선 꾼 최악의 꿈

 

残骸を捨てては行けず ここで息絶えようと

잔가이오 스테테와 유케즈 코코데 이키타에요우토

그 잔해를 버리고는 갈 수 없어 여기서 숨이 끊어진데도

 

後世 花は咲き君に伝う 変遷の詩

코세이 하나와 사키 키미니 츠타우 헨센노 시

후세 꽃은 피어나고 너에게 전해질 변천의 시

 

苦悩にまみれて 嘆き悲しみ 

쿠노오니 마미레테 나게키 카나시미

고뇌에 삼켜져 한탄하며 슬퍼하고

 

それでも途絶えぬ歌に 陽は射さずとも

소레데모 토타에누 우타니 히와 사사즈토모

그래도 끊어지지 않는 노래에 빛은 들지 않는다 해도

 


明日は次々死んでいく 

아스와 츠기츠기 신데이쿠

내일은 차례차례 죽어간다

 

急いても追いつけず過去になる

이소이테모 오이츠케즈 카코니 나루

서둘러도 따라잡지 못하고 과거가 되네

 

生き急げ僕ら 灯る火はせつな 

이키이소게 보쿠라 토모루 히와 세츠나

치열하게 사는 우리들 켜진 불은 한순간

 

生きる意味などは後からつく

이키루 이미 나도와 아토카라 츠쿠

살아가는 의미 따윈 나중에 따라붙는 법이야

 

君が君でいるには不確かな 

키미가 키미데 이루니와 후타시카나

네가 너로 있기에는 불확실하고

 

不安定な自我が 君を嫌おうと 

후안테이나 지가가 키미오 키라오우토

불안정한 자아가 너를 싫어한데도

 


せめて歌えば 闇は晴れるか ​

세메테 우타에바 야미와 하레루카

차라리 노래한다면 어둠은 걷힐까

 

根腐れた夢に預かった命だ

네구사레타 유메니 아즈캇타 이노치다

뿌리 썩은 꿈에 내맡긴 목숨이다

 


拝啓 忌まわしき過去に告ぐ 絶縁の詩

하이케이 이마와시키 카코니 츠구 제츠엔노 시

가 아뢰오니 부끄러운 과거에 고하는 절연의 시

 

最低な日々の 最悪な夢の 

사이테이나 히비노 사이아쿠나 유메노

최저인 나날 속에서 꾼 최악의 꿈

 

残骸を捨てては行けず ここで息絶えようと

잔가이오 스테테와 유케즈 코코데 이키타에요우토

그 잔해를 버리고는 갈 수 없어 여기서 숨이 끊어진데도

 

後世 花は咲き君に伝う 変遷の詩

코세이 하나와 사키 키미니 츠타우 헨센노 시

후세 꽃은 피어나고 너에게 전해질 변천의 시

 

苦悩にまみれて 嘆き悲しみ 

쿠노오니 마미레테 나게키 카나시미

고뇌에 삼켜져 한탄하며 슬퍼하고

 

それでも途絶えぬ歌に 陽は射さずとも

소레데모 토타에누 우타니 히와 사사즈토모

그래도 끊어지지 않는 노래에 빛은 들지 않는다 해도

 

疲れた顔に足を引きずって 

츠카레타 카오데 아시오 히키즛테

지친 얼굴로 발을 질질 끌고

 

照り返す夕日に顔をしかめて

데이가에스 유우히니 카오오 시카메테

반사된 석양에 얼굴을 찌푸리면서

 

行こうか 戻ろうか 悩みはするけど 

이코우카 모도로카 나야미와 스루케도

가야할까 돌아갈까 고민도 하지만

 

しばらくすれば 歩き出す背中

시바라쿠 스레바 아루키다스 세나카

얼마 지나지 않아 걸어가는 뒷모습

 

そうだ行かねばならぬ 

소우다 이카네바 나라누

그래 가지 않으면 안돼

 

何はなくとも生きて行くのだ

나니와 나쿠토모 이키테 유쿠노다

아무것도 없어도 살아가는거야

 


僕らは どうせ拾った命だ 

보쿠라와 도우세 히롯타 이노치다

어차피 우리는 주운 목숨이다

 

ここに置いてくよ なけなしの

코코니 오이테쿠요 나케나시노

여기에 두고가자 전부 쥐어짜내서

 


拝啓 今は亡き過去を想う 望郷の詩

하이케이 이마와 나키 카코오 오모우 보쿄오노 시

삼가 아뢰오니 지금은 없는 과거를 떠올리는 그리움의 시

 

最低な日々が 最悪な夢が 

사이테이나 히비가 사이아쿠나 유메가

최저의 꿈과 최악의 꿈

 

始まりだったと思えば 随分遠くだ

하지마리닷타토 오모에바 즈이분 토오쿠다

그게 시작이라 생각하면 퍽 멀리 느껴

 

どうせ花は散り 輪廻の輪に還る命

도우세 하나와 치리 린네노 와니 카에루 이노치

어차피 꽃은 지고 윤회의 고리로 돌아갈 목숨

 

苦悩にまみれて 嘆き悲しみ 

쿠노우니 마미레테 나게키 카나시미

고뇌에 삼켜져 한탄하며 슬퍼하고

 

それでも途絶えぬ歌に 陽は射さずとも

소레데모 토타에누 우타니 히와 사사즈토모

그래도 끊어지지 않는 노래에 빛은 들지 않는다 해도

 


季節は次々生き返る

키세츠와 츠기츠기 이키카에루

계절은 차례차례 되살아난다

 

 

앨범 : 계절은 차례차례 죽어간다, 1번곡
출처 : https://blog.naver.com/essqy/220777552777

Posted by vasistas
,